На главную страницу Форма обратной связи
Рекомендуем:
Разделы сайта
Все многообразие языков Разделы по экономике / История экономических учений 

Голландия – живописная страна с интересным прошлым, расположившаяся на западе Европы. Здесь, в ½ Нидерландского Королевства, находятся крупные предприятия, производящие качественные продукты питания, великолепную парфюмерию, здесь же выращиваются необыкновенной красоты цветы, которые направляются практически во все уголки земного шара, здесь создаются качественные электротовары, производится замечательное пиво и фирменный сыр, и здесь же находится крупнейший нефтяной консорциум. Связи с Голландией постепенно расширяются, амбициозные нидерландцы, в буквальном смысле слова отвоевавшие свою часть суши у водного пространства, стремятся покорить своими товарами весь мир, поэтому все чаще требуются переводчики, способные обеспечить качественный профессиональный перевод текста на русский язык с голландского языка и наоборот.

Привычные английский и немецкий языки, на которых, кстати, в Голландии говорит практически все население, оставаясь на верхних позициях, все же потихоньку теснятся и другими языками, а их редкие знатоки получают большее вознаграждение. Интеграционные процессы в последнее время коснулись практически всех стран и единственным барьером подчас остается только незнакомый язык.

 

экономика и переводы

Если осуществить перевод текста на русский язык сегодня может чуть ли не каждый второй студент, то профессиональный или перевод в некотором смысле с экзотических языков может помочь осуществить только крупное бюро, обладающее достаточным штатом как штатных, так и внештатных сотрудников. Здесь есть и латышский переводчик, и специалист вьетнамского языка, и тот же голландский переводчик. Серьезным плюсом данных агентств является возможность осуществления ними узконаправленных тематических переводов – здесь можно заказать медицинский, экономический перевод текста на русский, перевод юридических документов и даже личной переписки.

Выходя на иностранные рынки, предприятиям на первых порах достаточно сложно нанять собственного переводчика – это не только дополнительные ежемесячные расходы на заработную плату и социальные выплаты, это еще и риск найма недостаточно квалифицированного специалиста, поскольку нет человека, который сможет проверить его профессионализм. Чтобы не попасть впросак перед иностранными партнерами, чтобы защититься от штрафов и санкций вследствие недоразумений с контрактами, рассудительные руководители обращаются в проверенные переводческие агентства, или обращаются к независимому специалисту, коим может быть латышский или переводчик со знанием китайского языка. Чтобы убедиться в возможностях и надежности бюро, можно ознакомиться со списком его постоянных клиентов, а еще лучше – получить рекомендацию от своих партнеров. Заказав тестовое задание, например, перевод текста на русский можно оценить как качество, так и скорость работы его специалистов.

  Также рекомендуем другие статьи:

  • Знание английского помогает найти работу. Как заставить выучить иностранный язык
  • Профессиональный экономический язык
  • Узкая специализация языка экономистов. Проблема усвоения профессионального языка
  • Профессиональный язык науки «Экономическая теория». Профессиональный экономический язык
  • Коммуникация. Языковые барьеры



  • Книги по экономике

    Copyright © 2009-2019
    EcoUniver.com - Все по экономике и рынках